2020/08/22 のログ
ご案内:「図書館 閲覧室」に御白 夕花さんが現れました。
ご案内:「図書館 閲覧室」に227番さんが現れました。
■御白 夕花 >
夏休みも残りわずか。私はナナちゃんを誘って、また常世大図書館を訪れた。
星の勉強だってまだ途中だし、もっと色んな言葉の勉強もさせてあげたいと思ったから。
何度見ても圧巻の大きな建物の中に入れば、ほどよく冷房と除湿の効いた空間が出迎えてくれる。
ここまでの道中が暑かっただけに、日の高い内はここから出たくなくなる快適さだ。
「はふぅ、涼しい……
今日は何からお勉強しましょうか、ナナちゃん?」
隣に立つナナちゃんの方を見て訊ねてみる。
この大きな帽子の下にかわいい耳が付いていることは、私を含めて数人しか知らない。はず。
■227番 > 呼び出してもらって、図書館までやってきた。
昼間は暑すぎて部屋でごろごろしているしかないので、
こうやってどこかにつれてきてもらえることはとてもありがたい。
「何から……わたしは、星のこと、知りたい、けど……」
他のことは勉強したくないのか、と言うと全然そんなことはなく。
星や星座を理解するために必要な知識は、星のことだけ調べてもわからないのである。
手はしっかり握っている。
人の気配が多いので、少し気にしているようだ。
■御白 夕花 >
みんな考える事は同じみたいで、心なしか人が多く感じた。
ナナちゃんが怖くないようにそれとなく距離を縮めて歩いていく。
「ほら、前に来た時は読めなかった星の名前があったじゃないですか」
いくつかの星には星そのものの名前の他に漢字の別名がある。
例えば"スピカ"なら"真珠星"といったように。
私でも読めないくらい難しい漢字のものもあって、こっそり悔しかったりした。
「星の別名とか、あとは英語とか……分かるようになったら周りに自慢できちゃいますよっ」
まぁ、私には自慢するような相手いないけど……
■227番 > 寄り添ってもらえれば、安心したように。
「読めなかった、名前……」
確かに有った。相変わらず星と星座しか漢字はまだ読めないので、
真珠星すら読めておらず。そもそも真珠もピンとこなかった。
「違う名前……えいご……?」
知らない概念。
今使っている言葉とは違う体系の言葉があることは知らないのだ。
人に自慢する、というのもよくわからなかったが、手前の言葉のほうが気になった。
■御白 夕花 >
「えーっと……同じ言葉でも、国───住んでいるところによって言い方が変わったりするんですよ」
たぶん国とかのことも知らないと思うから、噛み砕いて説明。
「私達が普段使ってるのは日本語で、一番多く使われているのは英語……ですね。
ジュースとか、ベッドとかも英語です」
身近で耳にしそうな英単語を例に挙げて理解を促す。
最後に、ちなみに星は英語でスターですよ、と添えて。
■227番 > 「……そう、なんだ」
だとしたら大変だ。
これまで頑張って覚えた言葉が通じない人も居るのか。
「ジュースは、えいご……」
当然知らなかった。
日本語は外の言葉もそのまま使ったり、
外の言葉のような日本語を生み出したりしている。
意識しなければ、気付かなかっただろう。
「スター。スターは、星……」
星の話になったので、分かりやすい反応を示した。
■御白 夕花 >
「まぁ、本格的に英語を勉強しようと思うと複雑極まるので……
星に関係する英語だけでも覚えていきましょうか」
たくさん並んだ本棚から、前より本格的な星についての本を取り出しながら微笑みかけた。
興味のベクトルが分かりやすくて助かる。
そのまま、ナナちゃんの手を引いて閲覧用のテーブルへ。
■227番 > 「分かった」
そう言われれば素直にうなずいて。
自分の手の届かないところの本を取る様子をじっと見ていた。
それからテーブルに行けば、そちらが座るのを待つ。
意図は言わなくてもわかるだろう。
■御白 夕花 >
「……? あっ」
座らずに待っているのを見て思い出した。
そういえば、前回ここに来た時はテーブルがナナちゃんには高すぎたんだっけ。
けっこう恥ずかしいんだけどな、あれ……と思いつつ先に座って膝を揃える。
本は予め開いておいて、支えるための手を差し出した。
■227番 > 「ありがと」
手を取って、ひょいっとお膝へ。
227は未だ羞恥心を持っていないので、全く気にする様子はない。
前と違ってワンピース1枚の薄着なので、更に小さく感じるかもしれない。
相変わらず顔が見えないのは不安だが……我慢しよう。
■御白 夕花 >
前も思ったけれど、ほんとに軽い。このまま抱えて立てそうだ。
ワンピース姿がいろいろと無防備で……私が男だったら危なかったかも。
男の人が相手でもこのくらい無防備なら、それはそれで心配になる。
「んんっ……そ、それじゃあ見ていきましょう。
前のは子供向けでしたが、今回は本格的な本なので難しい字や英語も使われているはずです」
読み仮名は振ってあるし、本来の名前や写真も載っている。
知っている星の違う側面を学ぶにはもってこいの内容だろう。
■227番 > ちなみに信用していたら男相手でも無防備だ。
「うん。
わかんないの、多分、多いから……頼りに、してる」
読めても意味がわからない物は多いので。
とりあえず見るのは……一番知っている大三角。
星の名前の由来も載っていそうな本だ。興味津々。
■御白 夕花 >
「ふふん、任せてください!
まずは夏の大三角ですね。Deneb、Altair、Vega……英語ではこう書くらしいです」
個々の名前の由来はアラビア語。ごめんなさい読めない。
アルタイルが彦星、ベガが織姫星なのは前にも話した通りだ。
またの名を牽牛星(けんぎゅうせい)、織女星(しょくじょせい)と言うらしい。
■227番 > 「……??」
アルファベット、わからない。見たことはある気がするが……。
それはそうと。
「デネブは、たしか、尻尾」
アラビア語の横には、「尾」を意味する言葉と書かれている。
同じ様にアルタイルの横には「飛ぶ」、ベガの横には「急降下」。
■御白 夕花 >
あ、そこからか……確かにアルファベットが読めなかったら英単語も読めない。
まずはアルファベットについて説明を───と思った刹那。
「えっ」
知っているのかナナちゃん!?
と思ったら横に書いてあった。びっくりした……
でも前から知っていたような言い草だ。
「ひょっとして誰かから教わったんですか?」
■227番 > 「前の本に、あった……ような?」
無かっただろうか。無かったかも知れない。
そうじゃなかったら、どこで知ったのだろう……?
ちなみにアルタイルやベガはわからない。
そもそも、"尾(お)"も"飛(と)"も"急降下(きゅうこうか)"も
読み仮名で読むことは出来ても、意味は知らない。
■御白 夕花 >
「そ、そうでしたっけ……?」
どうしよう、いくら記憶を掘り返してみても覚えがない。
いきなり教える側としての威厳が怪しくなってきた。
このままじゃいけない、と頭を振って気を取り直す。
「飛ぶっていうのは……えっと、鳥みたいに空を移動することです。
急降下は逆に落ちてくる感じで、対になってるみたいですね」
単語を指差しながらその意味を解説していく。
尻尾、尻尾といえば……ナナちゃん、耳はあるけど尻尾はないのかな?
膝の上にある小さなお尻の感触に意識を向け……私、今すごく変な事してない?
■227番 > 「飛ぶ、落ちる」
知識がアップデートされていく。
どこかの国?の言葉で、飛ぶ、落ちる。
ちなみに尻尾らしい感触はない。
思い返せば、スカートやワンピースが
尻尾の形に捲れているのは見たことがないだろう。
「ま、いいや。次、見よ?」
ここは一等星のページ。次に興味を向けたのは……スピカだ。
■御白 夕花 >
耳はあるのに尻尾がない。猫型亜人にしては珍しい特徴だ。
人の多い図書館で隠してる耳の話を持ち出すわけにもいかないし、それ以上は突っ込まないけれど。
次へ行こうというナナちゃんの言葉に頷いて、めくられていくページを見送る。
「───あっ」
そして止まったページに思わず反応してしまう。
スピカは私にとって、ちょっとだけ特別な星になったから。
■227番 > そもそも227は亜人ではないのだが……それを知るものは、今のところ誰も居ない。
「……ゆーか?」
後ろの夕花が声をあげた。
何かやってしまったのだろうか?不安そうに声をかける。
■御白 夕花 >
「あっ、いえ、その……お気に入りの星なので」
思いっきり反応したことに気付かれてしまった。
ボロが出ないように注意しながら、悪い意味ではないことを伝える。
「私おとめ座で……ほら、スピカっておとめ座の一等星ですから」
その旨が書かれた説明を指差しながら。
言ってから気付いたけれど、まずは12星座の話からしないと伝わらなくない、これ?
■227番 > 「お気に入り」
やってしまったわけではないとわかり、
安心したように、本に向き直った。
「おとめ座?……ゆーかも、星座?……??」
当然ながら伝わっていない。
明らかに混乱している。